Satz ID ICICkbWQ9vzQCUPVrCLABHHJD3w


[n(n)-wn] [šni̯] [sw] [m] [rʾ] [=f] [jm]





    [n(n)-wn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [šni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [rʾ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[(Aber) es gab dort keinen, der ihn (den Schmerz?, Horus?) mit seinem Spruch beschwören konnte.]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICkbWQ9vzQCUPVrCLABHHJD3w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkbWQ9vzQCUPVrCLABHHJD3w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICICkbWQ9vzQCUPVrCLABHHJD3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkbWQ9vzQCUPVrCLABHHJD3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkbWQ9vzQCUPVrCLABHHJD3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)