Satz ID ICICNNSm2EqbQEhklBphHYUieOI
epith_god
Wütende (u.a. Hathor-Sachmet)
(unspecified)
DIVN
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
angenehm sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen
Inf_Aux.jw
V\inf
Wütende (?), wenn dein Mund positiv gestimmt (lit. süß/angenehm) ist, wird man hinausgehen.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.08.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- nšn.t: Das Wort ist logographisch mit dem Sethtier geschrieben. Dem Kontext nach handelt es sich um eine Anrede bzw. ein Prädikat der Renenutet.
- Die Übersetzung dieses und des nächsten Satzes folgt Quack, in: Welt des Orients 43, 271. Goyon, Le recueil, 126 hat stattdessen: „Fureur si ta geule est elémente car on sortira …“.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICICNNSm2EqbQEhklBphHYUieOI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNNSm2EqbQEhklBphHYUieOI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICNNSm2EqbQEhklBphHYUieOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNNSm2EqbQEhklBphHYUieOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNNSm2EqbQEhklBphHYUieOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.