Satz ID ICICMmb71BGyL0WbgBSWOXtIxU0
adjective
angenehm
(unspecified)
ADJ
adverb
sehr; wie sehr
(unspecified)
ADV
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Wächter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Wächterin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
zerstören
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
schlagen
Inf
V\inf
verb_2-lit
zerstören
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
Kopf
(unspecified)
N
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
x+14,7
substantive_masc
Einer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
ergreifen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
[eine Schlange]
(unspecified)
N.m:sg
„Schön! [Ich bin der Wächer der] Wächterin, ⸢der Bruder⸣ der Schwester, der das Haupt zertrümmert [mit Schlägen], der den Kopf zertrümmert mit [einem ein]zigen(Hieb), der die Kinder der jqšr-Schlange ergreift.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt: 19.08.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Persistente ID:
ICICMmb71BGyL0WbgBSWOXtIxU0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMmb71BGyL0WbgBSWOXtIxU0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID ICICMmb71BGyL0WbgBSWOXtIxU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMmb71BGyL0WbgBSWOXtIxU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMmb71BGyL0WbgBSWOXtIxU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.