Sentence ID ICICMRMlDAhfrkmyngOFBd9TMBA
[jw] [ḫtm.tw] [rʾ] [n(.j)] [ḥf(ꜣ)] [nb] [jw] zꜣw[.tw] [sp.t.DU] [n(.j.t)] [ḏdf.t] [nb(.t)] [rmṯ] [nb] [ḥmw.t-rʾ] ⸢ḫft⸣(.j) nb ⸢mj⸣.[t(j)t] [mj] [ḫtm.tw] ⸢m⸣j zꜣw.⸢t⸣[w] x+13,5 [tꜣ] [ꜥfd.t] [twy] [štꜣ.t] [n(.j.t)] [Ws]⸢jr⸣ n.tj m ⸢h⸣n(w) n(.j) ⸢J⸣[n]⸢p⸣(.w) ⸢nw⸣(ꜣ) [pw] [n(.j)] [Wsjr] [n.tj] [jm] [=s] wn.t⸢w⸣ ⸢rʾ⸣ n(.j) ⸢nn⸣ ⸢nṯr.PL⸣ [jm] [=f]
[Verschlossen gehalten wird das Maul jeder Schlange], bewacht [werden die Lippen jedes Kriechtieres, jedes Menschen etc.], ⸢eben⸣[so] jeder ⸢Feind⸣, [so wie verschlossen gehalten wird, so wie] bewacht [wird diese geheime Kiste des Osi]⸢ris⸣, die in der ⸢Kiste⸣ des ⸢Anubis⸣ ist; [es ist die] ⸢Dechsel⸣ [des Osiris, die darin befindlich ist, mit der] ⸢man den Mund dieser Götter⸣ öffnet.“
Persistent ID:
ICICMRMlDAhfrkmyngOFBd9TMBA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMRMlDAhfrkmyngOFBd9TMBA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICICMRMlDAhfrkmyngOFBd9TMBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMRMlDAhfrkmyngOFBd9TMBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMRMlDAhfrkmyngOFBd9TMBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).