Satz ID ICIBhpqgYRStakiwppCm077FuqA



    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hinterteil

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de {Deine Kraft} 〈dein Hintern〉 gehört dir, Horus!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.07.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - pḥ.tj „Kraft“ oder pḥ.wj „Hintern; After“: In allen drei erhaltenen Versionen steht pḥ.tj, aber man erwartet hier pḥ.wj „After“ in Anbetracht der Episode der Vergewaltigung von Horus durch Seth.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 15.07.2022, letzte Revision: 15.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBhpqgYRStakiwppCm077FuqA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhpqgYRStakiwppCm077FuqA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIBhpqgYRStakiwppCm077FuqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhpqgYRStakiwppCm077FuqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhpqgYRStakiwppCm077FuqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)