Satz ID ICIBdhWcPTNWp0C8iH5ozJ1tAEI



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg




    f.39
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
de
Freude wird denen in der (Sonnen)barke bereitet werden und Jubel für die Mannschaften, die weiterfahren.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBdhWcPTNWp0C8iH5ozJ1tAEI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdhWcPTNWp0C8iH5ozJ1tAEI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBdhWcPTNWp0C8iH5ozJ1tAEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdhWcPTNWp0C8iH5ozJ1tAEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdhWcPTNWp0C8iH5ozJ1tAEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)