Sentence ID ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw
substantive_fem
Spezifikation, im einzelnen; davon
(unedited)
N.f(infl. unedited)
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
stehlen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
adjective
einer [selbständig/substantivisch]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Im einzelnen: (die Tür,) die gestohlen wurde: eine.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 11/04/2021,
latest changes: 08/15/2024)
Comments
-
Im Unterschied zu Thissen/Zauzich, an deren Analyse wir uns gehalten haben, zieht Cannata 424-425 den Schluß von I 10 (nach wp-st) mit Z. 11 zusammen und bezieht alles auf dieselbe Tür, die also gestohlen und ruiniert („despoiled“) worden wäre. Dagegen spricht jedoch das zwischen r.ḏwj=w und r.h̭r=w stehende wꜥ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.