Satz ID ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw



    substantive_fem
    de Spezifikation, im einzelnen; davon

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de stehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de einer [selbständig/substantivisch]

    (unspecified)
    (undefined)

de Im einzelnen: (die Tür,) die gestohlen wurde: eine.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 04.11.2021, letzte Änderung: 23.09.2022)

Kommentare
  • Im Unterschied zu Thissen/Zauzich, an deren Analyse wir uns gehalten haben, zieht Cannata 424-425 den Schluß von I 10 (nach wp-st) mit Z. 11 zusammen und bezieht alles auf dieselbe Tür, die also gestohlen und ruiniert („despoiled“) worden wäre. Dagegen spricht jedoch das zwischen r.ḏwj=w und r.h̭r=w stehende wꜥ.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 04.11.2021, letzte Revision: 04.11.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCFRz5xFCKEyNqmY4CHYUhnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)