Sentence ID ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA
Ritualformel
Ritualformel
verb_2-lit
nehmt!
(unspecified)
V
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
D 8, 40.7
D 8, 40.7
substantive_fem
Speisen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
essen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fleischstück
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Nehmt euch die Sachen des Gottesopfers, ihr mögt von den Fleischstücken essen.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert
(Text file created: 10/27/2021,
latest changes: 10/30/2021)
Persistent ID:
ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, Sentence ID ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAF0afX5SWkBFoiIOkt458QA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).