Sentence ID ICECmb240WCXJkuQhxqFnXKJBu4
verb_3-inf
bringen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
Gestalt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
epith_god
Böser (u.a. Seth und Apophis)
(unspecified)
DIVN
ich bringe euch diese Abbilder des Bösen,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECmb240WCXJkuQhxqFnXKJBu4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmb240WCXJkuQhxqFnXKJBu4
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICECmb240WCXJkuQhxqFnXKJBu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmb240WCXJkuQhxqFnXKJBu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmb240WCXJkuQhxqFnXKJBu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.