Identifiant de phrase ICEChP5tYZHwm0ltmNfxKYnaKQg




    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Auge gehört dir, Horus!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 11.10.2021, dernières modifications: 12.06.2025)

Commentaires
  • - jr.t: „Auge“. Ist auf der Metternichstele mit wnm.t „rechtes Auge“ und jꜣb.t „linkes Auge“ konsequent auf die Augen bezogen, obwohl das von der Reihenfolge der Körperteile her nicht passt. Auf dem Socle Béhague und auf Horusstele CG 9402 stehen ḏr.tj: „die beiden Hände“ und folgen wnm.j „rechter Arm“ und jꜣb.j „linker Arm“. Für Schu und Tefnut und ihre Zuweisung zum rechten. resp. linken Auge vgl. Grässler, Konzepte des Auges im alten Ägypten, BSAK 20, Hamburg 2017, 308.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 02.06.2022, dernière révision: 02.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEChP5tYZHwm0ltmNfxKYnaKQg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChP5tYZHwm0ltmNfxKYnaKQg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICEChP5tYZHwm0ltmNfxKYnaKQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChP5tYZHwm0ltmNfxKYnaKQg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChP5tYZHwm0ltmNfxKYnaKQg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)