معرف الجملة ICEBRpKCzlqTWUcQot7lV98htac






    Anfang zerstört
     
     

     
     




    14,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Haarflechte

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    zugrunde gehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
[---]; der Haarzopf der Hathor ist zugrundegegangen(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٥/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Ergänzung der Zeichenreste nach Quack (E-Mail vom 12.08.2022).

    كاتب التعليق: Lutz Popko

  • [14,1]: Die Zeilenzählung folgt der Tafelnummerierung von Gardiner und Meyrat. Es ist jedoch denkbar, dass zwischen Kolumne 13 und der vorliegenden eine ganze Kolumne verloren ist: Vor dem Rubrum von Zeile 14,4-5 befindet sich eine senkrechte rote Linie mit einem kleinen Haken am oberen Ende. Quack (E-Mail vom 12.08.2022) vermutet in der senkrechten Linie eine Trennlinie zwischen den Kolumnen und vermutet in dem Haken an deren oberen Ende einen Zeichenrest zum Rubrum von Kolumne 13. Legt man jedoch beide Kolumnen nebeneinander, zeigt sich, dass die beiden Rubra von Kolumne 13 und 14 auf unterschiedlicher Höhe liegen, nämlich eben in 13,6 vs. 14,4-5, und auf Höhe von 14,4, auf der sich der rote Haken befindet, steht in Kolumne 13 eine schwarze Zeile. Wenn die Vermutung korrekt sein, hierin eine Kolumnentrennlinie und den Rest eines hieratischen Zeichens zu sehen, kann dies nur von einer heute verlorenen Kolumne stammen.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEBRpKCzlqTWUcQot7lV98htac
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRpKCzlqTWUcQot7lV98htac

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEBRpKCzlqTWUcQot7lV98htac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRpKCzlqTWUcQot7lV98htac>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRpKCzlqTWUcQot7lV98htac، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)