Satz ID ICACJFTzSqmnQ01xnz4c49oWJTE



    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de verkünden

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gaben

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er (= König) war zufrieden über das, was mein Mund ankündigte, um ihm die Gaben des ganzen Landes zu bringen.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 07.08.2020, letzte Änderung: 06.03.2023)

Persistente ID: ICACJFTzSqmnQ01xnz4c49oWJTE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJFTzSqmnQ01xnz4c49oWJTE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICACJFTzSqmnQ01xnz4c49oWJTE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJFTzSqmnQ01xnz4c49oWJTE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJFTzSqmnQ01xnz4c49oWJTE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)