Satz ID ICABaRQCN1VtYEq1sHWPOEmxiYU


mꜣꜣ =j [___].PL 1Q zerstört M, x+4 unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    [eine Personengruppe]

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    1Q zerstört
     
     

     
     




    M, x+4
     
     

     
     




    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     
de
Ich sehe die [___]-Leute [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.06.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Fragment M ist auf der Rückseite unbeschriftet. Fragment N trägt zwar auf der Rückseite einen Text, aber nicht auf dem linken Teilfragment, so dass der Rückseitentext keinen Anhaltspunkt darüber liefert, wie weit die Fragmente M und N voneinander getrennt waren.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABaRQCN1VtYEq1sHWPOEmxiYU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaRQCN1VtYEq1sHWPOEmxiYU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Satz ID ICABaRQCN1VtYEq1sHWPOEmxiYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaRQCN1VtYEq1sHWPOEmxiYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaRQCN1VtYEq1sHWPOEmxiYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)