Satz ID ICABOSlshffQEEp7tyxZGYs27Ww
Siehe, {er}〈es〉 (das Gift) ist verborgen vor dir (wörtl.: unterhalb deiner Stirn),
Kommentare
-
- m={t}〈k〉: Auf der Heilstatue des Djedher, Z. 168 steht laut Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 79 ebenfalls ein =t vor der Brust der Eule (bestätigt durch ein Photo im Besitz von P. Dils). Dieselbe Orthographie liegt auf der Heilstatue des Djedher gleich im Anschluss in m=t {t}wj/twj r-ḥꜣ=t vor. Anscheinend ist die Partikel auf beiden Textvorlagen verfrüht vom Sonnengott Re als Bezugsgröße auf dessen Tochter umgeschaltet. Andererseits wird m=ṯ in den ptolemäischen Tempeltexten in der Mehrzahl der Fälle auch für Männer oder Plural verwendet und ist nicht auf eine feminine Bezugsperson beschränkt: Kurth, Einführung ins Ptolemäische, Bd. II, 785.
Persistente ID:
ICABOSlshffQEEp7tyxZGYs27Ww
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOSlshffQEEp7tyxZGYs27Ww
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICABOSlshffQEEp7tyxZGYs27Ww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOSlshffQEEp7tyxZGYs27Ww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOSlshffQEEp7tyxZGYs27Ww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.