Sentence ID ICAAUWChvPqzfU1kszyF4s8eqws
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
2
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Recitation: May the heart of Heresenes be given [to her in the] House of Hearts,
Dating (time frame):
Author(s):
Kenneth Griffin;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/22/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAUWChvPqzfU1kszyF4s8eqws
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUWChvPqzfU1kszyF4s8eqws
Please cite as:
(Full citation)Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAUWChvPqzfU1kszyF4s8eqws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUWChvPqzfU1kszyF4s8eqws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUWChvPqzfU1kszyF4s8eqws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.