Identifiant de phrase IBkCh3lWdunOJUKZpTbA1TInyXM
Rede des Schesmu
Rede des Schesmu
vor den Beinen des Mannes
vor den Beinen des Mannes
125
substantive_masc
ausgewählte Fleischstücke
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Schlachtrind
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
zerlegen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fleischstücke (als Opfer)
(unspecified)
N.m:sg
Die ausgewählten Fleischstücke der Schlachtrinder sind zerlegt auf meinen Armen; ich stelle Sachmet mit den Fleischstücken zufrieden.
[D 7, 196.10]
124
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 14.10.2019,
dernières modifications: 07.05.2025)
Identifiant permanent:
IBkCh3lWdunOJUKZpTbA1TInyXM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCh3lWdunOJUKZpTbA1TInyXM
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBkCh3lWdunOJUKZpTbA1TInyXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCh3lWdunOJUKZpTbA1TInyXM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCh3lWdunOJUKZpTbA1TInyXM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.