Identifiant de phrase IBkCGXL5oL0ACUuCms70sEtnl9o
Göttliche Randzeile
Esna 2, Nr. 5.14
epith_god
der Leuchtende (Sonnengott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Licht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
erhellen
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Goldstaub (o. Ä.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
einzig
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
größere Lücke
Der Leuchtende, der Licht gibt, der die beiden Länder mit dem Goldstaub aus Gold erhellt, einziger Gott, der macht [...]
Esna 2, Nr. 5.13
Auteur(s):
Daniel von Recklinghausen;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 31.07.2019,
dernières modifications: 05.10.2022)
Identifiant permanent:
IBkCGXL5oL0ACUuCms70sEtnl9o
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGXL5oL0ACUuCms70sEtnl9o
Citer en tant que:
(Citation complète)Daniel von Recklinghausen, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase IBkCGXL5oL0ACUuCms70sEtnl9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGXL5oL0ACUuCms70sEtnl9o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGXL5oL0ACUuCms70sEtnl9o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.