معرف الجملة IBgDMBNddWh70EqnoWRRUM3ptQU


Tacke 56.12


    Tacke 56.12

    Tacke 56.12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein, angesehen sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du dich erfreuen an der (?; oder: mögest du angesehen sein durch die?) Maat der Neunheit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Jüngling، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١١/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - wꜣš=k: Gardiner, Chester Beatty Gift, 96: "that thou mayst have honour through (?) the Truth of the Ennead"; Assmann, ÄHG, 259: "Du wirst gepriesen in Rechtfertigung von der Neunheit" (mit wꜣš als Passiv und Agens mit (j)n psḏ.t?); Tacke, Opferritual, II, 231: "Mögest du angesehen sein durch (?) die Wahrheit der Götterneunheit".

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgDMBNddWh70EqnoWRRUM3ptQU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMBNddWh70EqnoWRRUM3ptQU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Johannes Jüngling، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgDMBNddWh70EqnoWRRUM3ptQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMBNddWh70EqnoWRRUM3ptQU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMBNddWh70EqnoWRRUM3ptQU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)