Sentence ID IBgCeGKQqUcdjUulurx8izwblXI
SAT 19, 20
SAT 19, 20
verb
komm!; kommt!
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Horus, der die Glieder heiligt (Priester)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Prophet dessen, der ihn (Seth?) bekämpft
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
Imhotep
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.m.sg
verb
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unedited)
V(infl. unedited)
5
verb_3-inf
zeugen; gebären
(unedited)
V(infl. unedited)
title
Hausherrin
(unedited)
TITL(infl. unedited)
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
title
Musikantin (Priesterin)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
gods_name
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Qus (Kusae)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
Tjehenet
(unedited)
PERSN
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unedited)
dem.f.sg
verb
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unedited)
V(infl. unedited)
Viens à l'Osiris Horus-qui-sanctifie-les membres le prêtre de celui qui le combat cet Imhotep juste de voix qu'a fait la maîtresse de maison la musicienne d'Hathor-la-maîtresse-de-Cusae Tjehenet juste de voix!
Dating (time frame):
30. Dynastie
ZAQON3S37NHEJMZP33RUX47ZY4
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgCeGKQqUcdjUulurx8izwblXI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeGKQqUcdjUulurx8izwblXI
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCeGKQqUcdjUulurx8izwblXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeGKQqUcdjUulurx8izwblXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeGKQqUcdjUulurx8izwblXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).