Identifiant de phrase IBgCY7Q5XqPuZEgCnoWR1Md7R6M
Commentaires
-
jri̯(.t): Die Schreibungen von jri̯ mit oder ohne komplementierendem r entsprechen in pTurin CGT 54050 den Standardformen, die Winand, Études de néo-égyptien, für das Neuägyptische festgestellt hat: Infinitive, Partizipien und Relativformen zeigen hier immer ein r. Verbale Formen haben dagegen nur ein Auge ohne r. Zur Frage, ob an konkret dieser Stelle eine perfektive oder imperfektive/präsentische/generelle Relativform vorliegt, s. Winand, ebd., 387 (mit weiterer Literatur). Ihm zufolge sind imperfektivische Relativformen mit weniger als vier Wurzelkonsonanten mit j:jri̯ umschrieben, die vielleicht trotz gleicher Graphie ein geminierendes j:jrr sein könnten. Obwohl inhaltlich an dieser Stelle eine generelle Aussage durchaus passend wäre, der Redner also nicht nur in der Vergangenheit vortrefflich gehandelt hat, sondern generell vortrefflich handelt, wäre syntaktisch nach Winands Regel für eine generelle Aussage ein j:jri̯.t=j jri̯(.t) zu erwarten.
Identifiant permanent:
IBgCY7Q5XqPuZEgCnoWR1Md7R6M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY7Q5XqPuZEgCnoWR1Md7R6M
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBgCY7Q5XqPuZEgCnoWR1Md7R6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY7Q5XqPuZEgCnoWR1Md7R6M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY7Q5XqPuZEgCnoWR1Md7R6M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.