Identifiant de phrase IBgCIYN0W8Pg2EYxtpLKCtHK3M4




    verb_caus_2-gem
    de
    salben

    SC.pass.ngem.2sgf
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das Erste (feines Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Du bist mit dem tp.jt-Öl des Re gesalbt.
Auteur(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; avec des contributions de: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Fichier texte créé: 09.08.2018, dernières modifications: 19.08.2024)

Identifiant permanent: IBgCIYN0W8Pg2EYxtpLKCtHK3M4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIYN0W8Pg2EYxtpLKCtHK3M4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBgCIYN0W8Pg2EYxtpLKCtHK3M4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIYN0W8Pg2EYxtpLKCtHK3M4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIYN0W8Pg2EYxtpLKCtHK3M4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)