Satz ID IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0


Kol. x+6.20-21 bislang nur in Übersetzung publiziert



    Kol. x+6.20-21 bislang nur in Übersetzung publiziert
     
     

     
     
de
Ich bin die Große mit ihrer Macht, [die kämpft (?)] wegen/für ihre Sachen, die vertreibt [den Räuber(?)] von 〈ihrem〉 Sohn Horus, die vertreibt [..., die H]exe, [die Wildsau], die Fresserin [des Westens], die gekommen sind zu (Frau) NN, geboren von (Frau) NN, [... ... ...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)