معرف الجملة IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0


Kol. x+6.20-21 bislang nur in Übersetzung publiziert



    Kol. x+6.20-21 bislang nur in Übersetzung publiziert
     
     

     
     
de
Ich bin die Große mit ihrer Macht, [die kämpft (?)] wegen/für ihre Sachen, die vertreibt [den Räuber(?)] von 〈ihrem〉 Sohn Horus, die vertreibt [..., die H]exe, [die Wildsau], die Fresserin [des Westens], die gekommen sind zu (Frau) NN, geboren von (Frau) NN, [... ... ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAkBwPWc78zklqgFCTN1ki6x0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)