Satz ID IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE



    verb
    de das Herz umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Volk

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Herzen der pat-Menschen wandten sich mir zu.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 21.03.2017, letzte Änderung: 14.03.2023)

Persistente ID: IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)