Satz ID IBUBdzS64QoQEU4LkMpdKk44wvs
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
K.2
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
rein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_caus_2-lit
atmen
Inf.t
V\inf
K.3
substantive_masc
Luft
(unspecified)
N.m:sg
adjective
angenehm
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
K.4
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Oberster der Wäscher des Harems
(unspecified)
TITL
person_name
Mehy
(unspecified)
PERSN
K.5
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Möge er geben alle guten und reinen Opfer und das Einatmen der süßen Luft des Nordwindes für den Ka des Obersten der Wäscher Mechy, den Gerechtfertigten.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.09.2019)
Kommentare
-
Kurzform ohne 'n-pr-xnr'
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzS64QoQEU4LkMpdKk44wvs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzS64QoQEU4LkMpdKk44wvs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzS64QoQEU4LkMpdKk44wvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzS64QoQEU4LkMpdKk44wvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzS64QoQEU4LkMpdKk44wvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.