Identifiant de phrase IBUBdy9LZc7jUEqKjvmkisPRLVQ





    9
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    auch, ferner

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jede/r

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    bedürfen; erbitten

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sache; Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    von (jmdm. empfangen, erbitten)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben; legen, setzen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    bekleiden, verhüllen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Alabaster [oder Gegenstand daraus]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
'Ferner: Jeder Mann, der kam, um etwas von (mir) zu erbitten, den machte (ich) zu einem Bekleideten, [...] Alabaster.'
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdy9LZc7jUEqKjvmkisPRLVQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9LZc7jUEqKjvmkisPRLVQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdy9LZc7jUEqKjvmkisPRLVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9LZc7jUEqKjvmkisPRLVQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9LZc7jUEqKjvmkisPRLVQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)