Sentence ID IBUBdy1XTAb9kEzWiNDJrgFJ6RY
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_fem
Sykomore, Maulbeerfeige (Ficus sycomorus)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unspecified)
dem.f.sg
8
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Nut
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-gem
kühlen
(unspecified)
V
epith_god
GN/Chontamenti
(unspecified)
DIVN
verb_irr
legen, setzen
(unspecified)
V
substantive_masc
Arm, Hand
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. fem. sg.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Glied
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
schützen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive
Wärme
(unspecified)
N
verb_3-inf
veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!
(unspecified)
V
verb_3-lit
kühl sein
(unspecified)
V
title
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
NN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter, mit etw. versehen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zweige der Bäume
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
(unspecified)
V
substantive_fem
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
epith_god
GBez
(unspecified)
DIVN
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
"Oh jene Sykomore der Nut, die den Vorsteher der Westbewohner kühlt, die du deine Arme an seine Glieder legst, die ihn vor der Wärme schützt, lasse Osiris NN, gerechtfertigt, unter den Zweigen erfrischt sein, die dem Herzensmüden an seinem Platz der Ewigkeit die Brise spenden!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2020)
Persistent ID:
IBUBdy1XTAb9kEzWiNDJrgFJ6RY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1XTAb9kEzWiNDJrgFJ6RY
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdy1XTAb9kEzWiNDJrgFJ6RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1XTAb9kEzWiNDJrgFJ6RY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1XTAb9kEzWiNDJrgFJ6RY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).