Sentence ID IBUBdxTsDZFhvU37i02oWLQCJO8
verb_3-inf
gebt!
(unspecified)
V
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
ausgezeichnet sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
mehr als (Komparativ)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
"Gebt ihn der Kraft, (denn) er sei erhabener als die Ba's der Götter!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/23/2023)
Comments
-
Die Stelen Turin 1569 u. 1599 (vgl. Munro, spätägyptische Totenstelen, Tafelband, Taf. 20) haben m/n pḥ,tj, so daß die zu erwartende Lesung n vorzuziehen ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxTsDZFhvU37i02oWLQCJO8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxTsDZFhvU37i02oWLQCJO8
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdxTsDZFhvU37i02oWLQCJO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxTsDZFhvU37i02oWLQCJO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxTsDZFhvU37i02oWLQCJO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).