Satz ID IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE
personal_pronoun
[pron. abs. 3. pl.]
(unspecified)
3pl
Kol60
verb_3-lit
abweisen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
abwehren
(unspecified)
N.m:sg
Kol60/61
gods_name
GBez/'Wildgesicht'
(unspecified)
DIVN
Kol61
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urfinsternis (Hornung)
(unspecified)
N.m:sg
Kol62
preposition
für
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
vorbeigehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
groß (O29 nur als Strich)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in (G1 statt G17 wie häufig)
(unspecified)
PREP
Kol62/63
substantive_fem
Tor
(unspecified)
N.f:sg
Kol63
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Sonnenaufgangsort
(unspecified)
N.f:sg
Sie sind es, die abweisen und abwehren GBez/'Wildgesicht' in der Urfinsternis für das Vorbeigehen dieses großen Gottes im östlichen Tor des Sonnenaufgangsortes.
Amd. Gott Nr. 732
Kol59
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.08.2024)
Persistente ID:
IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.