Satz ID IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE


ntsn Kol60 ḫsf sbj Kol60/61 nḥꜣ-ḥr Kol61 m kkw-zmꜣw Kol62 n ꜥpt nṯr pn ꜥꜣ m Kol62/63 ꜥrryt Kol63 jꜣbtt nt ꜣḫt


    personal_pronoun
    de [pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl


    Kol60
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abweisen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de abwehren

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol60/61
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Wildgesicht'

    (unspecified)
    DIVN


    Kol61
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urfinsternis (Hornung)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol62
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß (O29 nur als Strich)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in (G1 statt G17 wie häufig)

    (unspecified)
    PREP


    Kol62/63
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tor

    (unspecified)
    N.f:sg


    Kol63
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sonnenaufgangsort

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie sind es, die abweisen und abwehren GBez/'Wildgesicht' in der Urfinsternis für das Vorbeigehen dieses großen Gottes im östlichen Tor des Sonnenaufgangsortes.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrVO8Hcx0vytPjDw0yeEhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)