Satz ID IBUBdWASOaWWW0gUo1H0xfJ1mGQ
6
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen, tun
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ehrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch, Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
irgendeiner
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
machen, tun
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wunsch
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
7
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
bis, unter (der Majestät) [in Zeitangaben]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
kings_name
Merenre
(unspecified)
ROYLN
'Nicht wurde ein (solcher) Wunsch irgendwelchen Menschen erfüllt, während meine Wünsche außerordentlich erfüllt wurden durch die Residenz unter der Majestät des Merenre.'
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
S. dazu Edel, Altäg. Gramm., § 1086 c
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWASOaWWW0gUo1H0xfJ1mGQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWASOaWWW0gUo1H0xfJ1mGQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWASOaWWW0gUo1H0xfJ1mGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWASOaWWW0gUo1H0xfJ1mGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWASOaWWW0gUo1H0xfJ1mGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.