Satz ID IBUBdW6VxZCbMkSmkYJhUQa2beM
Zeile I ḥtp-ḏi̯ nswt Jmn-Rꜥw nb-ns.t-tꜣ.DU Mnṯ.(w) nb-Wꜣs.t ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.(t) Zeile II kꜣ(.w) ꜣpd snṯr qbḥ(.w) rn nfr ḥr.t mn mr n ⸢ski̯⸣ Zeile III ꜥb(ꜣ) wꜣḏ m ḏfꜣ.PL rꜥw-nb ḥm-kꜣ ḥr drp Zeile IV n js n kꜣ n ḥm-nṯr-Jmn-m-jp.(t)-s.tPL ḥm-nṯr-Mnw-Jmn-ḥr-zꜣ-4.nw Zeile V jm.(j)-ꜣbd=f-n-pr-Jmn-ḥr-sꜣ-ḫmt.nw Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ Zeile VI zꜣ ḥm-nṯr-Jmn P(ꜣ)-mjw zꜣ mj-nw Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ Zeile VII mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mj-nw Ḥr.w-sꜣ-ꜣs.t zꜣ ḥm-nṯr-Jmn jm.j-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj Zeile VIII Nḫt=f-Mw.t mꜣꜥ-ḫrw
Ein königliches Opfer des Amun-Re, des Herrn des Thrones der beiden Länder, und des Month, des Herrn von Theben, indem sie geben ein Totenopfer, Brot, Bier, Rind, Geflügel, Räucherung und Wasserspende, so dass der Name gut ist, das Felsgrab dauernd und die Pyramide unvergänglich, der Opferstein frisch (versehen) mit Speisen täglich und der Totenpriester Opfer spendend für das Grab, für den Ka des Propheten des Amun in Karnak, den Propheten des Min-Amun in der 4. Phyle, den Monatspriester des Hauses des Amun in der 3. Phyle Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ, des Sohnes des Propheten des Amun Pꜣ-mjw, des Sohnes des gleichrangigen Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ, gerechtfertigt, des Sohnes des gleichrangigen Ḥr-sꜣ-ꜣs.t, des Sohnes des Propheten des Amun, des Vorstehers der Stadt und Wezirs §Nḫt=f-Mw.t$, gerechtfertigt.
Kommentare
-
Geschrieben mit den Zeichen V24+N26. Problematische Lesung. Für die Interpretation als ḥm-kꜣ siehe: Jansen-Winkeln,K., "Thebanische Statuen der 25. und 26. Dynastie", in: SAK, Bd. 34 (2006), S. 219 Anm. 10. Siehe Parallele auf der Stehfigur JE 36693, publiziert von Jansen-Winkeln, K., "Biographische und religiöse Inschriften der Spätzeit aus dem Ägyptischen Museum Kairo, Teil 2", in: ÄAT, Bd. 45 (2001), S. 214 Anm.15 und S. 419, c, 2.
Persistente ID:
IBUBdW6VxZCbMkSmkYJhUQa2beM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6VxZCbMkSmkYJhUQa2beM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Satz ID IBUBdW6VxZCbMkSmkYJhUQa2beM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6VxZCbMkSmkYJhUQa2beM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6VxZCbMkSmkYJhUQa2beM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.