Satz ID IBUBd9gE5hWYYUfXon4EGjILDQc




    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    6.10
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Bausch

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du


    substantive_masc
    de
    Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Behandlung:) Dann mußt du folglich für ihn/sie (den Patienten oder die Wunde) zwei swš-Ballen/Stränge aus Leinenstoff machen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.08.2025)

Kommentare
  • - swš.wj: Breasted, Surgical Papyrus, 259 nimmt an, dass swš.wj ein Fehler für sšm.wj ist, aber das ist nicht erforderlich.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 02.12.2016, letzte Revision: 02.12.2016)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9gE5hWYYUfXon4EGjILDQc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gE5hWYYUfXon4EGjILDQc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Satz ID IBUBd9gE5hWYYUfXon4EGjILDQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gE5hWYYUfXon4EGjILDQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gE5hWYYUfXon4EGjILDQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)