Sentence ID IBUBd8wcqWgQeEoQsWUaLp0M9d4
RS;3
substantive_masc
Mitteilung
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
ist es
(unspecified)
dem
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
adjective
l.h.g.
(unspecified)
ADJ
particle
wie folgt (zur Einleitung der direkten Rede)
(unspecified)
PTCL
2Q
RS;4
verb_3-lit
senden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Mitteilung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
1Q
verb_irr
veranlassen (daß)
Inf.t
V\inf
verb_irr
geben
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_fem
Arbeiterin
(unspecified)
N.f:sg
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: ... der Diener dort (= ich) sendet deswegen eine Mitteilung darüber - (nämlich über) das Veranlassen, daß die Arbeiterin(?) gegeben werde.
Dating (time frame):
Amenemhet III. Nimaatre
3O45XPYQXJATRP5CHBOH2EZYG4
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Lesung unsicher
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8wcqWgQeEoQsWUaLp0M9d4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wcqWgQeEoQsWUaLp0M9d4
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8wcqWgQeEoQsWUaLp0M9d4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wcqWgQeEoQsWUaLp0M9d4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wcqWgQeEoQsWUaLp0M9d4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).