Satz ID IBUBd81kC3Ot207IqeL7unsB41M
substantive_masc
Fuß
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
aufgehen, erscheinen, glänzen
(unspecified)
V
verb_3-lit
mächtig sein, reich sein
(unspecified)
V
349
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
hochheben, tragen
(unspecified)
V
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
nach [temp.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schwäche, Impotenz
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
herrlich sein, wirkungsmächtig sein
(unspecified)
V
350
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
mächtig sein, reich sein
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
Meine Füße gehören mir ewiglich, indem ich mittels jenes Auges erschienen und stark bin, das mein Herz nach der Mattigkeit erhebt, indem es (Auge) im Himmel nützlich ist, indem es (Herz) auf Erden stark ist.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.06.2021)
Persistente ID:
IBUBd81kC3Ot207IqeL7unsB41M
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81kC3Ot207IqeL7unsB41M
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd81kC3Ot207IqeL7unsB41M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81kC3Ot207IqeL7unsB41M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd81kC3Ot207IqeL7unsB41M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.