Satz ID IBUBd65QZ15FZ0ukjMM0zd8isPQ



    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    79
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de vorbeigehen an; dahingehen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte von; inmitten von

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de [Bez. e. Himmelsgegend

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de [memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt]

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dieser Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer, der rein inmitten des Mesqet-Bezirkes vorübergeht, dem eine Abendmahlzeit aus Fayence aus Tjenenet gegeben ist.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.12.2019)

Persistente ID: IBUBd65QZ15FZ0ukjMM0zd8isPQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65QZ15FZ0ukjMM0zd8isPQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd65QZ15FZ0ukjMM0zd8isPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65QZ15FZ0ukjMM0zd8isPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65QZ15FZ0ukjMM0zd8isPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)