Satz ID IBUBd5qLyitn3EKMmyz4LXHQYk0
A.x+8
4Q
verb_irr
geben
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
[pr]
(unspecified)
—
1Q
A.x+9
4Q
⸮[ḫꜥ.w]?.PL
(unspecified)
—
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)
(unspecified)
PROPN
[... ... ...], dem Jubel im [Perwer gegeben wird, für den man ...] im Perneser,
Autor:innen:
Alexander Schütze;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.10.2023)
Kommentare
-
In pBoulaq 17, Zl. 2-3 stehen drei Verse nach nb šf.yt, was zu viel für die Lücke auf unserer Statue ist: ḥr.j-tp, jri̯ tꜣ mj-qd=f, ṯni̯ sḫrw r nṯr nb, ḥꜥꜥ nṯr.w m nfrw=f. Anschließend kommt ḏḏ.w n=f hnw m pr-wr, sḫꜥꜥ.w m pr-nsr, aber vom Wort vor m pr-nsr sind auf unserer Statue Buchrolle und Pluralstriche erhalten, was gegen eine Ergänzung der Relativform des Verbs sḫꜥi̯ spricht.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5qLyitn3EKMmyz4LXHQYk0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qLyitn3EKMmyz4LXHQYk0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBd5qLyitn3EKMmyz4LXHQYk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qLyitn3EKMmyz4LXHQYk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qLyitn3EKMmyz4LXHQYk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.