معرف الجملة IBUBd4bEsbEnNkcQl2BNNeyPasY
verb_2-lit
entfernen; vertreiben; vertilgen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr
(unedited)
-2pl
substantive_masc
Schlechtes; Böses
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieses [Dem. Pron. sg./neutr.]
(unedited)
dem.c
verb_3-inf
tun
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr
(unedited)
-2pl
5,12
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Ach-Geist
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.)
(unedited)
dem.m.pl
substantive_masc
Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
gods_name
Sepa
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Sitz; Stelle; Stellung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
5,13
demonstrative_pronoun
dieser [Dem. Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb
komm!
(unedited)
V(infl. unedited)
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
du
(unedited)
-2sg.m
preposition
hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
wir
(unedited)
-1pl
Möget ihr alles Böse entfernen, das ihm anhaftet, gleich dem, was ihr für diese 7 Ach-Geister getan habt, die im Gefolge ihres Herrn Sepa sind, deren Platz Anubis eingerichtet hat an jenem Tag des "Komm-doch-zu-uns"!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd4bEsbEnNkcQl2BNNeyPasY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bEsbEnNkcQl2BNNeyPasY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4bEsbEnNkcQl2BNNeyPasY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bEsbEnNkcQl2BNNeyPasY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bEsbEnNkcQl2BNNeyPasY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.