Satz ID IBUBd2sC471QxU37ukOJz9MmQWQ


H13c

H13c qꜣr.yt.PL [m] [ḥzmn] [•]



    H13c

    H13c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Riegel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

de die Riegel sind aus Bronze;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • Der Verspunkt ist anwesend in oPetrie 29, oDeM 1102 und oDeM 1363. In pSallier II steht der Verspunkt erst hinter einem überflüssigen jri̯.t (vgl. oDeM 1382).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2sC471QxU37ukOJz9MmQWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sC471QxU37ukOJz9MmQWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2sC471QxU37ukOJz9MmQWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sC471QxU37ukOJz9MmQWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sC471QxU37ukOJz9MmQWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)