Sentence ID IBUBd23dU5MJtEAPtd9s7mJrWmQ
(...), one to whom the two (?) fields come: the food offerings come, the catch of the magazine go along, the/all fish and fowl catch are behind him; lord of pure offerings like the fl[ood (?) ... ... ...]
Comments
-
- sḫ.t: Mit einem teilzerstörten j am Ende. Liest man "die beiden Felder" oder "der Bauer"?
- jj: Zwei Schilfblätter, von Schenkel, 232, Anm. (j) als das Verb jy: "kommen" (vorher schon Lange, 30) im Pseudopartizip (siehe Anm. (k) zum folgenden šm.j) aufgefaßt.
- ḥꜣb m-sꜣ=f: Schenkel übersetzt mit "jeder Fisch- und Vogelfang", d.h. er versteht das Korbzeichen unter ḥꜣb nicht als Determinativ, sondern als Phonogramm.
- bꜥḥ oder bḥj: Lesungsvorschlag Schenkel, 232, Anm. (l)
Persistent ID:
IBUBd23dU5MJtEAPtd9s7mJrWmQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd23dU5MJtEAPtd9s7mJrWmQ
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd23dU5MJtEAPtd9s7mJrWmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd23dU5MJtEAPtd9s7mJrWmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd23dU5MJtEAPtd9s7mJrWmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).