Sentence ID IBUBd1WmSIqdC0Sdpv1AFEnyajM
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
kennen
(unspecified)
V
substantive_masc
Tor
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem. Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
in der Mitte befindlich
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
(unspecified)
V
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
aus
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
2
substantive_masc
Tor
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Südende, Südseite
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
See
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gans (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nordende, Nordseite
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gans (allg.); Graugans
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort; Stelle
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
fahren
(unspecified)
V
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
3
prepositional_adverb
da
(unspecified)
PREP\advz
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive
Störung
(unspecified)
N
Ich kenne jenes Tor in der Mitte des Himmels, aus dem Re heraustritt, das Tor des Osthorizontes des Himmels, dessen Südende am See der ḫꜣr-Gänse, dessen Nordende am Gewässer der rʾ-Gänse liegt, an dem Ort, wo Re unter Segeln ("mit/durch Wind") aus der Störung fährt.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2020)
Persistent ID:
IBUBd1WmSIqdC0Sdpv1AFEnyajM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WmSIqdC0Sdpv1AFEnyajM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd1WmSIqdC0Sdpv1AFEnyajM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WmSIqdC0Sdpv1AFEnyajM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WmSIqdC0Sdpv1AFEnyajM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).