Satz ID IBUBd1BIv8nCX0gJvm3HhJdWXcY
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.)
(unspecified)
dem.m.pl
epith_god
[Schutzgott des Osiris]
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Schläfer (?)
(unspecified)
DIVN
6,2
gods_name
Der Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der eintritt bei dem, der in seiner Stunde ist
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Rotäugige, der im Haus der roten Kleider ist
(unspecified)
DIVN
6,3
gods_name
Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat
(unspecified)
DIVN
Variante: Diese 7 Achu: Neheh, "Schläfer"(?), "Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist", "Der bei dem eintritt, der in seiner Stunde ist", "Rotäugiger im Haus der roten Kleider", "Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt", "Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat".
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd1BIv8nCX0gJvm3HhJdWXcY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BIv8nCX0gJvm3HhJdWXcY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1BIv8nCX0gJvm3HhJdWXcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BIv8nCX0gJvm3HhJdWXcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1BIv8nCX0gJvm3HhJdWXcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.