Identifiant de phrase IBUBd0SW8MZ8K0ijkEWqinBgcN0
Commentaires
-
Ergänzung aufgrund der Parallelen, Posener, Tf. 2.
Von dieser Passage gibt es zwei Fassungen, eine kurze, die sich nur auf oBrüssel E3208 findet (ḏi̯=sn n=k (j)ḫ.t nb.t nfr.t rꜥ-nb) und eine längere, die am vollständigsten auf oDeM 1113 erhalten ist. Bei einigen Langfassungen gibt es Auslassungen:
Auf oMMA 35144 und oDra Abu el-Naga hierat 5 (zu letzterem Burkard, S. 41) fehlt das erste n=k: ḏi̯=sn ꜥnḫ=k .... Der Inhalt des Satzes ändert sich durch das Fehlen des indirekten Objekts nicht.
Auf oDeM 1118 fehlt ꜥnḫ=k: ḏi̯=sn n=k jri̯=sn ....
Auf oDra Abu el-Naga hierat 5 fehlt zudem das n=k nach jri̯=sn: ḏi̯=sn ꜥnḫ=k jri̯=sn (j)ḫ.t nb.t ....
jri̯=sn ist in den sonst in diesem Kapitel stark zerstörten oDeM 1116 und 1112ro. mit doppeltem Schilfblatt geschrieben.
Identifiant permanent:
IBUBd0SW8MZ8K0ijkEWqinBgcN0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SW8MZ8K0ijkEWqinBgcN0
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd0SW8MZ8K0ijkEWqinBgcN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SW8MZ8K0ijkEWqinBgcN0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SW8MZ8K0ijkEWqinBgcN0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.