Satz ID HUBV7LSWOBCILFPMY4RF7EBCKI



    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lang sein; weit sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe dir eine Lebenszeit lang an Jahren gegeben, ewiglich.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 23.12.2020, letzte Änderung: 29.08.2022)

Persistente ID: HUBV7LSWOBCILFPMY4RF7EBCKI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HUBV7LSWOBCILFPMY4RF7EBCKI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID HUBV7LSWOBCILFPMY4RF7EBCKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HUBV7LSWOBCILFPMY4RF7EBCKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HUBV7LSWOBCILFPMY4RF7EBCKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)