Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 500409
Search results: 1 - 10 of 84 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    2
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb
    de Weisung erteilen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    3
     
     

     
     

    substantive
    de Gemüsegärtner

    (unspecified)
    N

    person_name
    de Za-Re

    (unspecified)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Iqu

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    person_name
    de Anchtief

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    person_name
    de Senwosret

    (unspecified)
    PERSN


    Rest zerstört
     
     

     
     

de Eine Mitteilung an den Herrn, l.h.g, ist es über das Befehligen der Gemüsegärtner Za-Re, Iku, Anchtief, Senwoseret, ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Aufsicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke
     
     

     
     

de Ich will dich informieren über dieses(Pl.), was dir (zur) Aufsicht dort mit den Worten übergeben war: Du sollst [geben ...] ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)


    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Buchrolle

    (unspecified)
    N


    VS;x+20
     
     

     
     

    preposition
    de mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Namenliste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kataster

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;x+21
     
     

     
     

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wäscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;x+22
     
     

     
     

    person_name
    de Hasusen

    (unspecified)
    PERSN

de Gib die Rolle mit der Namensliste in das Katasteramt, denn sie sind aufmerksam geworden auf den Wäscher [Hasusen].

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)

VS;2 Lücke rḏi̯.n =j ḥr Zeichenreste



    VS;2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    (unclear)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeichenreste
     
     

     
     

de ... das ich beachtet habe ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)


    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de (etwas) unternehmen

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    substantive_masc
    de Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagt (er, N.N.)

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Bericht

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unglück (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kontrolle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unclear)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest Du nichts unternehmen gegen ihn - so besagt es dieser Bericht, weswegen der Diener (=ich) eine [Mitteilung] ausgesandt hat und (zwar) darüber, daß man dem Diener (=mir) Aufmerksamkeit zukommen läßt, der in Not ist wegen der Kontrolle(?) der Abrechnung ... [des(?)] Wab-Priesters.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2018)


    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;x+16
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Richte (also) deine Aufmerksamkeit nicht auf das, was man an diesen Gefolgsmann übergeben hat.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VS;5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gemäß (idiomatisch)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese (pron. dem. pl.)

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Arbeitsleistung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    demonstrative_pronoun
    de diese (pron. dem. pl.)

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Behörde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de ... (um?) die Aufmerksamkeit auf die Arbeitsleistungen zu richten, das wovon die Behörden gesprochen haben.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    B.1
     
     

     
     




    [__]⸮p?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorschrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    B.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Riegel (der Tür)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Riegel (der Tür)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    B.3
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Einer, der [...] war in den Gesetzen der vornehmen Vorfahren, der auf jede Handlung des Riegels (?) acht gab, der den Riegel des Tempels kontrollierte, der vor dem keine [Angelegenheit(?)] verborgen blieb;

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/26/2022)


    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Die welche sind

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     

de der das Gesicht denjenigen zuwendet, die in [... sind],

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/02/2022)


    verb
    de Weisung erteilen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso 3
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Weisung erteilen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Der (sonst) eine Weisung erteilt (wörtl.: das Gesicht zeigt) ist (jetzt) einer, dem eine Weisung erteilt wird.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)