جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 400140
نتائج البحث: 81–90 مِن 531 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).




    Block 105
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    title
    de
    die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Die vollkommene Göttin Ma’atkare, beschenkt mit allem Leben, (aller) Dauer (und allem) Wohlergehen, wie Re, ewiglich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)

Rückenschutzformel 8 zꜣ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb ḥꜣ =f nb mj Rꜥw




    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen (und alle) Gesundheit sind hinter ihm, wie Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٢)




    Die Königin
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN



    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV



    6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Ritualvollzugs, Ma’atkare, leibliche Tochter des Re, die er liebt, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben ewiglich, Liebling der Wadjet – sie gibt Dauer (und) Wohlergehen wie Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)

Rückenschutzformel x+4 zꜣ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb ḥꜣ =f nb mj Rꜥw




    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    x+4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen (und alle) Gesundheit sind hinter ihm, wie Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٢)

Die Rückenschutzformel 7 zꜣ ꜥnḫ ḏd wꜣs s〈n〉b ḥꜣ =f nb mj Rꜥw




    Die Rückenschutzformel
     
     

     
     



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alles) Wohlergehen (und alle) Gesundheit sind hinter ihm, wie Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)




    Amun
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN



    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Amun-Re, er gibt Leben, Dauer, Wohlergehen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٤)

Rückenschutzformel 6 zꜣ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb ḥꜣ =f nb mj Rꜥw




    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
(Aller) Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen (und alle Gesundheit) sind hinter ihm, wie Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٤)




    2. Rede des Gottes
     
     

     
     



    8
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles Leben (und) Wohlergehen, alle Dauer und alle Gesundheit gegeben, wie Re.“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٤)




    Der Gott
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Töpfer

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN



    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    vorn Befindlicher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN



    zerstört
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Vorsteher von Hur

    (unspecified)
    DIVN



    zerstört
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Kapelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    5
     
     

     
     


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb
    de
    Jahre zubringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Rede seitens des Chnum, des Töpfers, Großen Gottes, Herrn des Himmels, Vordersten von […], [… …], Vordersten von Her-wer […], Herrn von … (?); [er] gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, (ihr) und ihrem Ka, (und) das Zubringen von Millionen von Jahren auf dem Horusthron, wie Re, ewiglich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١١)




    Kartuschen der Königin im oberen Register
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
⸢Ma’atkare, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, Dauer, Wohlergehen, (und dass) ihr Herz weit sei, ewiglich.⸣
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١١)