frParoles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le dieu des dieux, le souverain des dieux, le père des dieux, le souverain de l'Ennéade, le disque parfait qui brille dans l'horizon, la lune dans le ciel, chaque jour, qui a été fait dans le temple d'Opet.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
(One of2reading variants of this sentence:
#1, >> #2 <<)
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
frParoles dites par Isis la Grande, la mère divine, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame des dieux et des déesses, la première épouse royale d'Onnophris, la maîtresse de la myrrhe, la dame du lotus dans le temple d'Opet, celle qui réjouit le coeur de son frère Osiris.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
frL'Horus d'or: grand de force, maître des jubilés comme son père Ptah-Ta-Tenen, père des dieux, souverain comme Rê, qui élève le ciel vers le grand dieu.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
deFahren der Majestät dieses herrlichen Gottes Re-Harachte, Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, in der Stunde mit dem Namen "Die Leuchtende an Glanz, die Geheime (?)" (wörtl.: ... in der Stunde, ihr Name ist ...).
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
(One of2reading variants of this sentence:
>> #1 <<, #2)
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
(One of2reading variants of this sentence:
#1, >> #2 <<)
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
deEs ist die Stunde des Erblickens. Die Sonnenbarke ist im Schweigen seitens (?) der Götter, die in der Sonnenbarke sind, in ihr (d.h. in der Stunde?).
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
(One of2reading variants of this sentence:
>> #1 <<, #2)
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).