Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 66150
Search results: 61 - 70 of 73 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    3Q
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de versehen (mit etwas)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de [Krokodil]

    (unspecified)
    DIVN




    (•)
     
     

     
     




    3,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Bez. für Krokodil]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

    gods_name
    de [Krokodilsgott]

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schreiben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de neu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    (•)
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de füllen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    3Q
     
     

     
     




    3,12
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     

de [...] vier [...] [Ein Bild des] Sobek, das gekennzeichnet ist als Wasser der Seti-Krokodile, der Suy-Krokodile des Großen, der Saq-Krokodile und der Iberu-Krokodile, die gezeichnet sind mit rotem Ocker auf einen neuen Topf, gefüllt mit Süßbier.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/08/2023)

Ende von Spruch II

3,4 Ende von Spruch II mḏꜣ.t n.t hrw.PL 5 ḥr.j.w rnp.t 〈rnp.t〉 jz(.t) ḥr rnp.t 3,5 mꜣw.t





    3,4
     
     

     
     


    Ende von Spruch II

    Ende von Spruch II
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Buchrolle, Amulettrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alt

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg




    3,5
     
     

     
     

    adjective
    de neu

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     

de Amulettrolle der fünf Zusatztage des Jahres, wenn das alte 〈Jahr〉 beim neuen Jahr ist:

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)





    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de [ein Mineral (zur Wundbehandlung)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    Vso 7,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alaun

    (unspecified)
    N.m:sg




    n[_]y
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de roter Ocker (aus Nubien)

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de [ein mineral. Stoff]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de viele (pl.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Alaun

    (unspecified)
    N.m:sg




    8Q
     
     

     
     




    [_]~jrʾ
     
     

    (unspecified)





    Vso 8,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mischen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Bergkristall

    (unspecified)
    N

    substantive
    de roter Ocker (aus Nubien)

    (unspecified)
    N




    Ortsname
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mischen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 8cm
     
     

     
     

de [neu]er [...] aus gelbem Ocker; kobalthaltiger Alaun (?); Alaun (?) von [...]; rotbrauner Ocker (?); viel roter Ocker (?); Al[aun] (?) [... ...]; [...] vermischt mit Berg[kristall (?)]; Ocker [aus dem Ort ...], vermischt mit [...];

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    verb_3-lit
    de schlafen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de salben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Brust

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Oberarm; Schulter; Seite; Hälfte

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de neu

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Wenn sie sich schlafen legt, so salbst du ihre Brust, ihre Unterarme (und) ihre Oberarme mit neuem Fett / Öl.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 03/08/2017, latest changes: 10/23/2023)



    15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tragen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Pflichtabgabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    adverb
    de in gutem Zustand

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Kraut

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    16
     
     

     
     

    adjective
    de neu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



     
     

     
     

de Geliefert sind die jährlichen Steuern und alles ist in sehr guter Ordnung als Holz und Futterkraut, (als) Fisch und frisches Bier.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    epith_god
    de die Schöne

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de verkünden

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    Tacke 48.7b

    Tacke 48.7b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kerze

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de neu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Tuch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Wäscher

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Schöne, es ist gekommen, (nämlich) das, was (die Nacht) ankündigt,
(d.h.) die Kerze aus neuem Fett und (aus) Wäscher-Tuch (für den Docht).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sich freuen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unspecified)
    V


    29,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

    verb_4-inf
    de jung sein; jung werden; verjüngen

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

de Geb und Nut, sie sind froh, da die erneuerten und verjüngten Namen des Wennefer wieder ausgespochen ("wiederholt") werden.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mögest du neu sein!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    SAT 19, 27a-28b

    SAT 19, 27a-28b
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    (unspecified)
    N.f:sg




    13
     
     

     
     

    gods_name
    de Ihet (Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    verb_irr
    de legen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Hals

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    14
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Papyrusblatt

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

    verb_irr
    de legen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

fr Paroles à dire sur une effigie de la vache Ihet, réalisée en bel or et placée au cou du bienheureux et réalisée sur une feuille de papyrus neuve, placée sous sa tête.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 04/25/2018, latest changes: 10/05/2022)


    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Mein Herz ist mehr erneuert als (das) der Götter.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)