جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 156610
نتائج البحث: 61–70 مِن 128 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Lotusblume

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    rein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    261
     
     

     
     


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Glanz; Licht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Nase

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin die reine Lotusblume, die aus dem Lichtglanz hervorgegangen ist, die zu Res Nase gehört.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٤/٠٩)



    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Nasenloch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    rechts

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Nasenloch

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg





    5,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Der Schutz seines 〈rechten〉 Nasenflügels ist der Schutz dieses Schnabels des Thot, aus dem Maat hervorgeht für die Götter.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)



    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Nasenloch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    links

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Nasenloch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Schutz seines linken Nasenflügels ist der Schutz dieses Nasenflügels der Nut.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

jri̯.w m sjn tꜣ vs. 3,2 Beginn der Zeile verloren r-bnr ḥnꜥ ⸮šr.t?



    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ton

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg





    vs. 3,2
     
     

     
     





    Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     


    adverb
    de
    hinaus

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nase

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde gemacht aus Ton der Erde [… …] hinaus, zusammen mit einer Nase (?).
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٢/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)