Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 49461
Search results:
461 - 470
of
2707
sentences with occurrences (incl. reading variants).
person_name
(unspecified)
PERSN
interjection
(unspecified)
INTJ
verb_5-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, oh, möge (es, das Horusauge) für dich fortdauern bei dir, bei dir.
100e
Nt/F/Ne AIII 64 = 256
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir den, der kommt, damit er sie ankündige.
86a
Nt/F/Ne AIII 32 = 224
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
interjection
(unspecified)
INTJ
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
O du Osiris Pepi Neferkare!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/18/2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
O du Osiris Pepi Neferkare!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/18/2022)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Nt/F/Nw BII 2 = 55
verb_3-lit
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das Seth verborgen hat -
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das du suchst.
80c
Nt/F/Ne AIII 21 = 213
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, {Osiris Neith} 〈deine Mutter Nut〉 hat sich über dich gebreitet in ihrem Namen ['Schetpet'].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/03/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, statte dich mit der Flüssigkeit aus, die aus dir hervorgekommen ist.
90a
Nt/F/Ne AIII 42 = 234
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, du bist als König von Ober- und Unterägypten erschienen, weil du Macht über die Götter und ihre Kas hast.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/04/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm das Wasser, das in ihm (dem Horusauge) ist, zu dir.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).